Аарон Бёрнс:
пока мы не увидимся снова
В сентябре 1977-го, когда я впервые оказался в Нью-Йорке, компания «Ай-ти-си» уже была известна как успешная студия шрифтового дизайна с семилетним стажем. Ни одна из всемирно прославленных нью-йоркских дизайн-студий — Чермаев и Гейсмар, студия Милтона Глейзера, Пентаграм, Пуш Пин, Виньелли и многие, многие другие — не могла предложить услуги шрифтового дизайна и уж тем более не специализировалась на нём. За исключением «Ай-ти-си». Неудивительно, что при первой же возможности я направился в студию Хёрба Лубалина, одного из отцов-основателей фирмы и ведущего дизайнера в «Ай-ти-си».
Студия располагалась в бывшем здании пожарной команды на Ист 28-й стрит. Если память мне не изменяет, посетителей там встречала привлекательная молодая леди по имени Элоиз Колман.
Я чувствовал себя так, словно мне предстояло вручить верительные грамоты Мастеру, чьи работы так хорошо знали и любили у меня на родине. Правда, в Москве был лишь один счастливчик, который получал на домашний адрес ежеквартальный бюллетень компании «Ай-ти-си» Upper and Lower Case (U&lc, «Прописные и строчные»). Звали его Миша, и мы дружили. Я навещал его время от времени: полистать свежие выпуски альманаха, познакомиться с новыми шрифтами и насладиться восхитительной, изысканной типографикой, которой славился Ю-энд-эл-си. Большинство этих шедевров были подписаны: «Хёрб Лубалин».
Как только я нашёл жильё в тихом Ривердейле, а с ним и почтовый адрес, я первым делом решил оформить подписку на Ю-энд-эл-си. Но меня ожидал сюрприз. Оплаченный чек (в США один экземпляр журнала стоил полтора доллара) мне вернули, поскольку для дизайнеров-профессионалов подписка была бесплатной. Вау.
Неловко сказать, тогда я не знал, кто такой Аарон Бёрнс. Мы никогда не встречались, и, даже если вместе бывали на одном и том же мероприятии, я едва ли мог узнать в этом элегантном седовласом джентльмене Аарона Бёрнса. Зато я хорошо знал дом, где работали он и его коллеги. Мимо него я проходил почти каждый день. Он и сегодня находится по адресу площадь Хаммаршельда, 2, в двух кварталах от комплекса зданий ООН.
Чтобы понять, «кто в теремочке живёт», вывеску на фасаде дома не нужно было читать: её текст — 2 Hammarskjöld Plaza — был набран, таки да, шрифтом Авангард Готик, флагманским шрифтом «Ай-ти-си». Ни одному графическому дизайнеру не понадобилось бы дополнительных объяснений. Когда я впервые увидел вывеску, я только пробормотал себе под нос: «Привет, Ай-ти-си», — и пошёл себе дальше. 20 апреля 1980 г. по тому же адресу открылся Центр Ай-ти-си.
Именно там я наконец-то познакомился с Аароном Бёрнсом. В центре работали галерея, конференц-зал, библиотека и небольшой кинозал. Чтобы поближе познакомить людей с типографикой, проводились лекции и семинары, действовали образовательные программы как для школьников и студентов, так и для профессионалов. Всё это делалось во взаимодействии с Ю-энд-эл-си.
В Нью-Йорке уже существовали похожие образовательные и профессиональные центры. Центр «Ай-ти-си» отличался тем, что им руководило не некоммерческое профессиональное объединение, как клуб «Гролье», Общество иллюстраторов, «Эй-ай-джи-эй» и т. п., а мощная коммерческая компания. И разумеется, центр косвенно помогал развитию главного дела — шрифтового дизайна, лицензирования, маркетинга. Это был весьма умный подход.
Образовательные программы центра были одновременно разнообразными и содержательными, познавательными и увлекательными. Вот лишь навскидку некоторые из тех, что мне запомнились: Лубалин в Париже, Международная каллиграфия сегодня, Предвидение 80-х, Польский цирковой плакат, Издания Франко Марии Риччи. В годы работы в Нью-Йорке я вряд ли пропустил хотя бы одну из выставок в «Ай-ти-си».
Поздней осенью 1981-го, после почти пяти лет работы в ООН, я вернулся в СССР. За несколько месяцев до этого я навестил Аарона. Мы долго говорили, условились быть на связи, а он предложил оставить меня в списке подписчиков Ю-энд-эл-си, а также добавить в него ещё нескольких российских дизайнеров. Мы обсудили, что ещё может укрепить и расширить профессиональные связи между американскими и российскими дизайнерами. Так родилась идея выставки Типографика СССР.
Аарон заверил меня в том, что с радостью поможет в организации типографической выставки советских художников. Окрылённый его поддержкой, я подготовил официальное предложение для Союза художников СССР и сначала согласовал его с постоянным представителем СССР при ООН Олегом Трояновским, самым высокопоставленным советским чиновником в Нью-Йорке. Без его визы ни одна инициатива — культурная, академическая или образовательная — не имела шансов на осуществление. К счастью, мне удалось заручиться его поддержкой.
По возвращении в Москву я начал работать в издательстве «Мир», которое выпускало научную литературу на 20 языках. Ещё я преподавал типографику в моей альма-матер, Московском полиграфическом институте. В свободное время я готовил выставку: собирал экспонаты, занимался их окантовкой, редактировал и оформлял брошюру, которой предстояло сопровождать выставку (Герчук Ю. Искусство шрифта в Советском Союзе. М.: Советский художник, 1983).
Спустя некоторое время работы, смонтированные на щитах, в рамах, и отпечатанные брошюры были отправлены в Нью-Йорк — вниманию Аарона Бёрнса. Открытие выставки Typographica USSR намечалось на 1983 год в Центре «Ай-ти-си». Объявление об этом было напечатано в июльском выпуске журнала Ю-энд-эл-си (т. 10, № 2, с. 76).
Наконец выставка открылась — на пятнадцать месяцев позже, 8 января 1985 года, в художественном колледже «Купер-юнион». Вместе с секретарем правления Союза художников СССР Олегом Савостюком ленточку перерезал первый секретарь постоянного представительства СССР при ООН Валентин Мантуров.
Причиной, из-за которой выставку отложили, стала катастрофа «Боинга» корейских авиалиний KAL007, следовавшего из Нью-Йорка в Сеул. 1 сентября 1983 года он был сбит над Японским морем советским истребителем. Сразу же площадь Хаммаршельда заполнилась яростными демонстрантами, которые требовали призвать СССР к ответу за этот безрассудный и бесчеловечный акт. Атмосфера на площади накалялась. Все публичные мероприятия Центра «Ай-ти-си» всегда согласовывались с домоуправлением. Советская выставка могла спровоцировать гнев протестующих и развязать руки вандалам, поэтому администрация здания предложила «Ай-ти-си» оформить дополнительную страховку на этот случай. Аарон благоразумно решил взять паузу — переждать, пока волнения улягутся, а рёв мегафонов протестующих станет менее оглушительным.
В конце концов Аарон убедил Джорджа Сейдека, декана художественного колледжа «Купер-юнион» и основателя Центра дизайна и типографики при нём, показать выставку в «Купере». Он также предложил помощь с транспортировкой экспонатов, их распаковкой и монтажом выставки. Джордж проделал колоссальную работу, и все это признавали.
Переговоры между Джорджем Шульцем и Андреем Громыко положили начало благоприятным отношениям между США и СССР в 1985 году. На этой неделе в Нью-Йорке произошло важное событие: впервые в Америке открылась выставка советского леттеринга, каллиграфии и шрифтового дизайна (продлится она до 30 января). Экспозиция «Типографики СССР» начинается с подробного разбора кирилловского алфавита, но это не значит, что выставка будет интересна только специалистам. Прежде всего она показывает, как советские художники превращают буквы в произведения искусства [Курьер ньюс, Бриджуотер, Нью-Джерси. Пятница, 25 января, 1985. С. 30].
Слова на бумаге не только передают сообщение, но и могут обладать красотой. Выставки, на которых представлена китайская, японская или арабская каллиграфия, в Нью-Йорке не редкость, чего не скажешь о русском письме и кирилловском алфавите.
Выставка Типографика СССР: искусство леттеринга, каллиграфии и шрифтового дизайна в Советском Союзе, открывшаяся сегодня в куперовском выставочном зале имени Артура Хоутона на Ист 7-й стрит и 3-й авеню (254·6300), решительно меняет такое положение вещей. В последние годы диалог культур двух стран почти иссяк, и потому выставка советского искусства шрифта, впервые показанная у нас, — настоящий глоток свежего воздуха. И пусть зритель прочтёт не все буквы, но он точно почувствует их красоту, познакомившись с графической транскрипцией русского алфавита в первом зале и увидев, как советские художники позволяют буквам танцевать без заботы о том, для какой задачи они изначально были созданы (или, напротив, в поисках точного образа для неё) [Ричард Ф. Шепард. Создавая буквы. Нью-Йорк таймс. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. Среда, 9 января, 1985. С. 15].
Это был настоящий успех. Аарон в Нью-Йорке и я в Москве радовались, что нашлась возможность показать выставку. Из Москвы в Нью-Йорк на её вернисаж был командирован Олег Савостюк, секретарь правления Союза художников СССР. Провожая его в дорогу, я попросил его сделать фотографии экспозиции. После его возвращения я устроил «виртуальный вернисаж» для московских участников. Мы праздновали, выпивали и поздравляли друг друга, а Савостюк комментировал слайды с церемонией в «Купере» и выставкой.
В смутное время (1983–1985) я получил сообщение от Аарона, где он просил меня помочь Эду Готтшаллу, вице-президенту компании «Ай-ти-си» и редактору Ю-энд-эл-си, который собирал материалы для монографии о коммуникационной типографике. Эта книга была опубликована совместно «Ай-ти-си» и «Эм-ай-ти пресс» в 1989 году.
В конце июля — начале августа 1984-го Эд приезжал в Москву и Ленинград. Восьмидесятые были непростым временем для культурного обмена между СССР и Западом. Выражаясь слогом драматурга XIX века Эжена Лабиша, всё было сломано — никаких гастролей, поездок, выставок, ничего. Мы все платили эту высокую цену, хотя ни Союз художников, ни Министерство культуры, ни простые дизайнеры и художники не были ответственны за вторжение советских войск в Афганистан. Очевидно, что гостеприимство советской стороны по отношению к Эду было не чем иным, как искренним желанием возобновить культурный обмен между странами. Он быстро получил статус вип-персоны со всеми льготами, привилегиями и бесплатными услугами, от персонального переводчика на полный рабочий день до посещения Эрмитажа без очереди. Я со своей стороны помогал организовать встречи Эда с нашими дизайнерами, которые могли бы помочь ему составить представление о состоянии советской типографики и её направлениях, а также собрать иллюстрации для книги.
Аарон был визионером. Он чувствовал и понимал, что перемены витают в воздухе. Он всегда старался идти в ногу со временем и, если удавалось, быть хотя бы на шаг впереди. Одной из причин, по которой Аарон затеял издание своего бюллетеня, а также открыл Центр «Ай-ти-си», было желание более оперативной обратной связи от постоянно меняющихся отрасли и дизайн-сообщества, лучшего понимания векторов их развития. Одним из таких направлений типографики была глобализация. И в этом смысле выставка «Типографика СССР» оказалась прорывной: на экспозиции было представлено 175 работ более 80 художников из союзных республик России, Украины, Белоруссии, Литвы, Эстонии и Грузии, использующих различные алфавиты.
Несмотря на препятствия (а их было немало), Аарон искренне стремился наладить общение с дизайнерами из всех стран и регионов вне зависимости от того, где они жили и работали. Нужно было развивать сотрудничество, в этом он видел колоссальные и прежде не использованные возможности.
Чтобы погрузиться в незнакомую ему, отличную от западной культуру, Аарон предпринял поездку в Советский Союз. Он и его жена Флоренс прибыли в Москву в субботу 28 сентября 1985 года, а улетели обратно из Ленинграда 6 октября. Их принимали, что называется, по высшему разряду. Маршрут и программа пребывания, как развлекательная, так и деловая, были тщательно спланированы и составлены для гостей (с моим участием и с их одобрения) отделом по международным связям Союза художников. Им обеспечили гида-переводчика на полный рабочий день, а также бесплатный проезд на наземном транспорте. График был плотным и насыщенным. Он включал в себя не только осмотр достопримечательностей, музеев, библиотек, встречи с издателями и дизайнерами, но и балет (разумеется, в Большом театре), оперу, а также цирк. По счастливому совпадению вечером в пятницу 4 октября в оперном театре давали «Фауста» Гуно, любимую оперу Аарона.
В сущности, подобная программа, построенная по схеме «всё включено», была вариантом стандартного пакета для приёма почётных гостей Союза художников. По такому же высшему разряду я встречал годом ранее Эда Готтшалла, и Лу Дорфсмана в 1987-м.
Встречи Аарона с коллегами и всевозможными чиновниками всегда проходили в исключительно радушной атмосфере. Собеседники хорошо представляли себе, кто он такой, и высоко ценили его интерес к русскому дизайну. Важно, что все эти встречи состоялись спустя всего лишь несколько месяцев после открытия выставки Типографика СССР в Нью-Йорке — этот факт способствовал успеху Аарона в переговорах и обеспечил ему популярность в Москве и Ленинграде. Тёплой была и встреча Аарона с моими студентами на вручении дипломов победителей конкурса «Судьба планеты Земля», первого международного конкурса имени Хёрба Лубалина, организованного «Ай-ти-си» в 1985 году. Позже в том же году 77 работ-победителей из 21 страны (включая работы четырёх победителей из СССР — Ольги Богомоловой, Альберта Капитонова, Сергея Николаева, Владимира Перлина) были показаны на выставке в Центре «Ай-ти-си».
Два самых памятных события произошли во вторник 1 октября в студии Валерия Акопова, где Аарона и Флоренс обильно угощали домашним ужином. Незадолго до прибытия Бёрнсов в Москву я получил записку от Эда Готтшалла. Среди прочего Эд выражал тревогу об ухудшающемся здоровье Бёрнса — он быстро утомлялся и терял силы. Зная, что пребывание Аарона в России будет наполнено экскурсиями, походами в музеи, встречами и приёмами, Эд просил меня сделать его пребывание несколько более щадящим.
Валерий и его друзья работали в маленькой мастерской в мансарде шестиэтажного здания. Лифта в нём не было. Чтобы попасть в мастерскую, нужно было преодолеть много, очень много крутых ступеней. Это и вправду было нелегко. Блестящее решение нашёл Владимир Чайка. Сперва он вымыл и выскоблил все ступени этой грязной чёрной лестницы, от первого этажа до чердака. Затем он пересчитал ступени и разделил их количество на 26. И наконец, взяв свой лучший флейц и банку первоклассной голландской гуаши, он написал прекрасные буквы латинского алфавита — от последней до первой — на каждом лестничном пролёте, начиная с Z и, само собой, кончая буквой А. Идея превосходно сработала. Аарон был очарован каллиграфией Владимира. Он часто останавливался, разглядывал буквы, комментировал формы… Он без труда преодолел эту лестницу. Заканчивалось написанное послание фразой: «…Burns → Aaron → Welcome!»
Тот вечер запомнился ещё одним волнующим эпизодом. Дизайнер Владимир Семенихин, который тоже был среди гостей Акопова, попросил у Аарона автограф. Когда тот поинтересовался, что это за большая нечёткая фотография, на которой его попросили расписаться, Владимир пояснил, что это факсимиле страницы бюллетеня Ю-энд-эл-си — в натуральную величину, разумеется. Оказалось, что он и его друзья снимали (на 35 мм плёнку!) единственный экземпляр свежего номера, неизвестно как раздобытый (у Миши?), и пускали по узкому кругу эти размытые и бледные фотокопии. На ужине у Акопова я сидел далеко от Аарона, но могу поклясться, что он чуть не разрыдался. Для него это было уже слишком. Много позже Валерий рассказал мне, что, когда Бёрнсы вернулись в Нью-Йорк, Аарон отправил все номера бюллетеня (с самого первого номера) в Москву по адресам, записанным в мастерской у Валерия.
В 1986 году я подписал новый контракт с ООН и вернулся в Нью-Йорк. Я был очень рад возобновить общение с коллегами, прерванное моим отсутствием. Почти сразу я занялся незаконченными проектами и организовал совместную советско-американскую выставку каллиграфии. Идея такой выставки, в то время казавшаяся смелой и даже дерзкой, была предложена в нужный момент Лили Ронкер, моим добрым другом и активной участницей нью-йоркского общества каллиграфов («Сесаети оф скрайбз»). Я рассказал о выставке Аарону, и он заверил меня в своей полной поддержке. Так «Ай-ти-си» стала спонсором ещё одного проекта, направленного на укрепление и расширение связей дизайнеров двух стран.
Эта выставка прожила долгую жизнь. Перед тем как отправиться в США, она была показана в Москве (с 23 октября до 4 ноября 1990 года), затем в Киеве, Минске и других бывших республиках СССР. После этого она отправилась в Америку, где побывала в семи местах, от штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке, до Мичигана, Оклахомы и Калифорнии; с 8 по 13 сентября 1994 года выставку показывали в частной галерее «СОМАртс» в Сан-Франциско. Выставка пережила не только Аарона (он умер 16 июля 1991 года), но и Советский Союз (он распался 8 декабря 1991-го). Задуманная как двусторонний проект, выставка автоматически превратилась в международное мероприятие: на ней демонстрировались работы художников из независимых Беларуси, Грузии, Литвы, Молдовы, России, Украины, а также из Соединённых Штатов.
Наши отношения с Аароном продолжали укрепляться и становились всё более доверительными. Он рекомендовал меня в члены только созданного худсовета («Тайп ревью боард») в «Ай-ти-си», о котором было объявлено в майском номере Ю-энд-эл-си (т. 15, № 2; с. 14–17). В своём новом качестве я не раз спрашивал Аарона: «Почему Вы называете Вашу компанию международной, ведь она разрабатывает и распространяет шрифты только для типографики на основе латиницы?» Его ответ, как и следовало ожидать, был такой: «Мы продаём шрифты по всему миру, и работаем с лучшими в мире дизайнерами — например, с Картером, Новарезе, Шпикерманом, Вельовичем, Цапфом. Это недостаточно международно для тебя?» Очевидно, мы говорили на разных языках (прошу прощения за каламбур). Но, как я уже заметил, перемены были всё ближе. Наконец в августовском номере Ю-энд-эл-си (т. 15, № 3; с. 8–11) анонсировали ITC Arabic, пакет из шести гарнитур, спроектированных командой во главе с дизайнером Мурадом Бутросом.
Я чувствовал, что мне нужно приложить больше усилий, чтобы библиотека шрифтов «Ай-ти-си» была расширена и охватывала по крайней мере самые необходимые нелатинские письменности. В мае 1988-го я подготовил презентацию для худсовета о возможном дополнении библиотеки «Ай-ти-си» не только арабскими шрифтами, но и кирилловскими, деванагари, греческими и шрифтами с поддержкой иврита. После оживлённого обсуждения было решено разработать кирилловские версии наиболее популярных шрифтов «Ай-ти-си» силами подрядчика из Москвы — компании «ПараТайп».
Аарон Бёрнс и его соратники внесли значительный вклад в возрождение типографики в постсоветское время в России и в других частях СССР, где используется кирилловская письменность. В итоге «Ай-ти-си» подписала соглашение с компанией «ПараТайп», которое разрешало ей работать над расширением знакового состава шрифтов «Ай-ти-си», дополняя их нелатинскими знаками.
Проект «Ай-ти-си Сириликс» рос не по дням, а по часам, и будущее казалось светлым и многообещающим. Но я не предполагал, что время Аарона было на исходе. В 1990-м он потерял Флоренс. Вскоре после возвращения из Москвы она тяжело заболела. Она быстро теряла вес, становилась всё слабее и слабее. Однажды я встретил Флоренс в «Ай-ти-си» — это была лишь бледная тень. Поправиться она так и не смогла.
Последний раз я встречался с Аароном в начале сентября 1990 года на конференции, организованной «АТипИ» (ATypI, Association Typographique Internationale) в Оксфорде. В честь своего двадцатилетия компания «Ай-ти-си» устроила впечатляющий приём для участников конференции. Он состоялся в местном музее современного искусства. Я увидел моего друга — он сидел в инвалидной коляске в центре просторного зала и приветствовал гостей. На стенах висели большие африканские маски, напоминавшие злых духов, парящих над добычей. Аарон выглядел немощным и измученным, но мужественно держался.
Он умер в своём доме на Бойнтон-Бич во Флориде во вторник 16 июля 1991 года в результате заражения СПИДом, произошедшего при переливании крови во время операции по коронарному шунтированию в 1982-м.
Контакты (по большей части неформальные) между «Ай-ти-си» и российскими дизайнерами начались ещё до перестройки, гласности и последовавшей свободы слова. Они вылились в разработку около двухсот качественных кирилловских шрифтов, акцидентных и текстовых, использующих в основном кодировку 1251 для «Уиндоуз» или Cyrillic 10007 для «Мак ОС» и покрывающих потребности в наборе текста на большинстве славянских языков.
В рамках проекта «Ай-ти-си Сириликс» было выпущено четыре пакета шрифтов:
Первый пакет (весна-1994): Avant Garde Gothic (4 начертания); Bookman (4 начертания); Fat Face (1 начертание); Garamond (4 начертания); Kabel (5 начертаний); New Baskerville (4 начертания); Studio Script (1 начертание); Zapf Chancery (1 начертание).
Второй пакет (весна-1995): Anna (3 начертания); Bauhaus (5 начертаний); Beesknees (1 начертание); Benguiat Gothic (4 начертания); Garamond Narrow (4 начертания); Machine (2 начертания); Officina Sans (4 начертания); Officina Serif (4 начертания).
Третий пакет (зима-1995): Franklin Gothic (8 начертаний); Korinna (4 начертания); Flora (2 начертания); Garamond (4 доп. начертания); Garamond Narrow (2 доп. начертания).
Четвёртый пакет (лето-1997): Benguiat Gothic (4 доп. начертания); Korinna (4 доп. начертания); Friz Quadrata (4 начертания); True Grit (1 начертание).
Шрифты ITC Stenberg, ITC Banco, ITC Charter, ITC Bodoni 72 и ITC Franklin Gothic (начертания Condensed, Compressed и X-Compressed) были добавлены в коллекцию позже — в 1997, 2000, 2001 и 2002 годах.
Появление этих шрифтов заложило прочный фундамент для кирилловской типографики. «Ай-ти-си» стала первой словолитней в США, положившей начало новой амбициозной программе совместно с «ПараТайпом» (тогда еще «ПараГрафом»), новорождённой российской компанией, которая быстро стала отраслевым лидером в разработке кирилловских цифровых шрифтов. Российское наследие Аарона Бёрнса продолжает жить, несмотря на то что сам он не дожил до тех времён, когда мог бы воочию наблюдать результаты своей непростой работы. Над шрифтами «Ай-ти-си» работали — c увлечением и большим энтузиазмом — как ветераны советского шрифтового дизайна (Барышников, Ермолаева, Захарова, Кузнецова, Слуцкер, Слыш), так и дизайнеры новой, постсоветской волны (Кирсанов, Лыскова, Сафаев, Тарбеев, Шмавонян). Координаторами проекта в Нью-Йорке были Айлин Стризвер и я, а в Москве — Владимир Ефимов.
Есть в жизни вещи, которые невозможно забыть. Они остаются с тобой навсегда. Я помню, как пришёл повидать Аарона в июне 1986-го, сразу после возвращения в Нью-Йорк. Он встал из-за стола, подошёл, крепко обнял меня и сказал: «Добро пожаловать домой».
Аарон Бёрнс (1922–1991) — один из основателей и руководитель компании «Ай-ти-си», типограф, энтузиаст типографики, внёсший значительный вклад в развитие типографической и шрифтовой культуры в постсоветской России. Сегодня мало кто знает об этой стороне его работы, и мы приглашаем читателя чуть ближе познакомиться с Аароном Бёрнсом. Небольшое эссе Максима Жукова — о встречах с мастером, совместной работе над выставками и проектом ITC Cyrillics.
На этой фотографии улыбающаяся Элоиз стоит прямо за спиной мэтра.